俗话说“人的名,树的影”,张少杰成名之后,各种繁杂事务,也是如影随形,想甩也甩不掉。
比如,各种演讲、活动、宴会、节目的邀请,多不胜数。大多数邀请,张少杰会回婉转回绝掉,少数也会参与的。因为,做人不能太孤寒、太傲气。
“少杰,这是岭南中学的邀请函,邀请你去岭南中学进行演讲!”梅艳芳将一封信函递给张少杰。
“恩,知道了!”张少杰点头,“我会抽空去一趟的!”
“还有一份是tvb电视台,邀请你做节目!”
“电视节目就不去了!我又不想当明星!”
“切,臭美!别人想要你这么样的名气,还想不到呢!”
“名气值几个钱,能论斤两卖成钱吗?”
“”梅艳芳显得有点无语。
名气虽然不能直接换成财产,但是附带的好处也是很多的。比如,张少杰的图书,也因为他的名气,总是很畅销。
《大国崛起*葡萄牙篇》,9月份在香港出版以内,每天少则卖几千本,多则卖数万本。到9月15曰,已经卖出了10万册!
不但是知识分子阅读,连小市民也以讨论《大国崛起》为荣。
因为,张少杰在文章中,给中国改革开放开出不少的药方、高招。有些人不免感觉到张少杰有点少年轻狂,不知天高地厚。
须知再有才华,也要晓得“不在其位不谋其政”,一个小小的香港作家,对于内地的政治改革指点江山,甚至给改革开药方,那让中国那些饱读诗书的经济改革专家情何以堪?
此时的张少杰哪怕是轻狂,也有轻狂的成本。
年轻一辈别说是作家了,哪怕是白手起家的其他行业创业者,事业上也少有比张少杰更成功的。
三十六行,行行出状元。虽然小说家普遍清苦,但是张少杰凭着《大唐双龙传》便可以年入千万。比起一些身家亿万的富翁一年公司经营的利润也毫不逊色!
《大唐》目前仅是在香港、台湾出版了繁体版。中国内地的简体版,要等到金庸明年去燕京,见领导人,金庸小说的解禁,带动整个香港大多数不太涉及政治的武侠小说全面在内地解禁。后来,台湾的小说,也逐步在内地出版发行。
至于曰本等等海外其他国家翻译版,暂时没有找到令人满意的文学翻译家。很多的中文小说,在海外市场得不到好的成绩,其实也和翻译水平有关。
外国出版物到中国出版,中国的出版社往往会组织一些文学水平极高的翻译家,进行翻译。
但是很多的中文小说,在海外出版,外国出版社仅仅是找一些水平很一般的翻译家。使得文字的魅力大减!
如果被二流三流的翻译者去翻译《大唐双龙传》的外语版,张少杰宁可不在海外市场出版。
一流的翻译家,张少杰准备自己去张罗,张少杰计划,有机会组建一个质量极高的翻译家团队,专门将中文优秀作品,以高水准翻译质量,翻译成为外语版,在海外市场出版销售。
至于张少杰百万港元投资成立的天下出版公司,马荣成非常争气,《中华英雄》已经进入了正常发展轨道。现在看来,凭着《中华英雄》的销售成绩,天下出版公司已经实现了盈利!
此时张少杰更是心焦的是——《大唐双龙传》电影的资金。
因为随着工业光魔多达50人的团队来到香港之后,烧钱速度又进入了一个新的阶段!以前每天是消耗10万港元,而现在一天则是要消耗30万港元!
之所以会如此坑爹!
是因为电脑cg特效技术上不成熟。工业光魔的团队,这是一边的用张少杰的钱在搞技术研发,一边在给《大唐双龙传》做特效。平均每周,工业光魔的特效小组,都会注册新的专利。
张少杰要求宝龙电影公司与工业光魔共享这些专利技术。
工业光魔拿人钱手软,因为这些技术专利都是用张少杰的钱开发出来。所以也同意了。但是提出要求——只允许宝龙电影公司自己使用这些专利,不允许授权给第三方!对此,张少杰自然也是答应了!
对于工业光魔的与宝龙共享专利。张少杰心中乐开花了!